Ir al contenido principal

El Mal Hablao. El vago asiático


El Mal Hablao. El vago asiático



Resultado de imagen de vago



El Mal HablaoHistoria de humor de dos personajes ficticios en Venezuela: Oswaldo, un locutor de la radio que recibe en vivo las noticias de su corresponsal en el estado Sucre  (Venezuela), Jesús Márquez, el cual por su forma de contar las noticias hace pasar aprietos a Oswaldo quien desesperado intenta corregir los disparates que escucha.


Libreto: Luis E. Marval Hidalgo.


OJ
¡Aló Jesús María, ya estamos en el aire!


JM (CANTANDO)
”…de la locura que tiene duerme entre er escaparate…”. Aló Oswardo, ¡buenos días por la mañana  ya cercano ar mediodía!


OJ (CONDESCENDIENTE)
¡Buenos días!  Ya comenzó usted,  se lo vuelvo a repetir, se dice buenos días, no es necesario añadir “por la mañana” porque es innecesario, es una redundancia, un pleonasmo.

JM
¿Peonasmo, peonasmo?... ¡yo no fui!

OJ (INSISTENTE)
Peonasmo” no Jesús, PLEONASMO, ¡PLEONASMO!


JM (ALIVIADO)
¡Ah! bueno Oswardo, menos mal lo aclaró, no vaya a pensar mar de mí la audiencia, usted sabe que se escuchan peonasmos por todas partes, por ejemplo, el otro día íbamos mi compái Licho Gómez y yo en una buseta para el mercado y estaban sentados en la parte de atrás unos borrachitos, cuando de repente escuchamos unos peonasmos que lo que provocaba era salir corriendo de allí mismo.  Cómo será escuchar un peonasmo allá en Caracas, en eso que llaman Er Metro, cuando va atiborrao de gente.  ¡Vírgen der Valle!, menos mar que acá en Cumaná uno dice “déjeme aquí mismito” y er chofer de la buseta se para ipsofacto.  ¿A usté le ha tocado escuchar peonasmos en Er Metro allá en Caracas?

OJ (COMPROMETIDO)
¡Mire!, dije pleonasmo, redundancia… dejémoslo así y diga la noticia.


JM (TRISTE)
La noticia que tengo a esta hora es tristisisísima.


OJ (CURIOSO)
¡Caramba!, una noticia “muy triste”, querrá decir, en vez de tristisisísima.  ¿Qué ha sucedido?


JM
Pues que Gabriela, mi mujer, tiene un dolor, y er médico le dijo que era por culpa de un holgazán que tenía a su lado, un vago.


OJ (SORPRENDIDO)
¿Un holgazán, un vago?


JM
¡Zí-zí-zí! pero no es todo, dijo además que era un vago bien informado, chino o asiático.  Que yo sepa acá el único medio achinao que viene a la casa es er compái Perucho Cedeño, con er que juego dominó, pero yo no sabía ni que él era chino y menos que era un vago.  Ahora Gabriela para curarse no lo quiere en la casa y… allí está el tragedión ¿con quién voy a jugar ahora yo dominó?


OJ (INCRÉDULO)
¿Un vago informado asiático?... Y se dice tragedia, no ¡tragedión!


JM
¡Sí-sí-sí!, un vago informao chino o asiático


OJ (DSESESPERADO)
¿Qué disparate está diciendo Jesús?,  vamos por partes. ¿Está seguro que el médico le dijo a su esposa que ella estaba enferma porque usted se la pasaba con un vago informado chino o asiático? Discúlpeme Jesús, pero ¿de qué padece su esposa?


JM
Ella padece de farta de real, se queja de que no nos alcanzan los riales.


OJ (IMPACIENTE)
A mí tampoco me alcanzan “los riales”, ¡ay!, ya estoy hablando como usted, quise decir ¿qué dolor tiene?,  ¿dónde le duele a su esposa?


JM
¡Ah!, en la rabadilla y en la pierna izquierda.


OJ (RISUEÑO)
¡No Jesús!, usted entendió mal.  Lo que ella tiene es LUMBAGO Jesús, ¡lumbago!, un dolor en la parte baja de la espalda, hacia el coxis, y no tiene que ver con ningún informado asiático,  sino que tiene inflamado el ciático, el nervio que hace que pueda mover la pierna.


JM
¿El nervio asiático? ¿Así es la cosa compái?


OJ (ALEGRE)
¡Asiático no, ciático!,  sí,  mire y se acaba el tiempo, cuál es la noticia. ¿Era lo del lumbago de su esposa?


JM
¡Sí-sí-no!... cambió con lo que usté dijo.  La noticia es que ahora sí er compái Perucho Cedeño puede venir a jugar dominó conmigo esta tarde.


OJ (INCRÉDULO Y RESIGNADO)
¿Esa es la noticia?, ¡que su compadre puede ir a su casa a jugar dominó! ¡No puede ser!


JM
¿Y le parece poco, ‘chacho? ¿O es que usted va a venir desde los Valles der Tuy a hacer pareja conmigo?


OJ (CERRANDO)
“…del Tuy”, Jesús, Valles DEL Tuy.   Bueno, han escuchado las noticias: En Cumaná la señora Márquez tiene lumbago y el ciático inflamado, y el señor Perucho Cedeño puede de nuevo ir a casa de ella a jugar dominó con su compadre.  Reportó Jesús Márquez, un reportero que reporta lo que pueda reportar, y si no, no lo hace”.  Recuerden, cuidemos el lenguaje, no queremos ser mal hablaos.

Comentarios

Entradas populares de este blog

NOTI-RANA®. JUEGOS OLÍMPICOS PARÍS 2024. EDICIÓN ESPECIAL

  NOTI-RANA®. JUEGOS OLÍMPICOS PARÍS 2024. EDICIÓN ESPECIAL. 04-08-2024 ¡Buen día, caraota fría!   Estás en territorio Noti-Rana ®, una mirada fría a las noticias , con la desinformación al instante , un producto de Bátrax , (a) Luis E. Marval H, autor intelectual, redactor, transcriptor, corrector, chofer y bedel en la clandestinidad europea.  Con una audiencia auditada y certificada por Caribbean River Tahalí Eaters de 5 ¼ de seguidores en el mundo, Noti-Rana ® es un suceso editorial sin precedentes , ejemplo de cómo hacer para que un amigo te deteste.  Premio Revelación del Año 2018 (Press Executives Associated, PEA), Premio Nacional de Humor Vítreo 2020 y 2022 y Satiricón de Oro 2021, 2022 y 2023. Noti-Rana es fascinante, porque pese a que nadie lo lee, todavía lo envían . The New York Timeless. La política es inentendible y más si lees Noti-Rana . Le Mondieu . Desde la II Guerra Mundial no enfrentábamos a un pasquín desinformativo tan poderoso como Not...

ÑEMÉ SANCOCHÉ ALLA SALPIMIENTÉ. RECETAS SECRETAS DE LA RANA GOURMET

  Recetas secretas de La Rana Gourmet   Ñemé sancoché alla salpimienté   Esta receta, tradicional del norte de Francia, la heredamos del siglo XV, cuando el último rey de Francia aún tenía unida su cabeza al cuerpo. La original está descrita en los textos galos como œuf durs salés , pero ni los timotocuicas ni los jirajaras en Venezuela sabían cómo pronunciar la palabra /œuf/ sin que sonara a ladrido de perro, por lo que tras un consenso indígena endógeno surgió la palabra [ñema], que derivó del caquetío temprano a [postura] y luego del motilón tardío a [ñemé, con acento en la /é/]. En otros países ocurrió igual con el nombre de los famosos œuf durs salés y los denominaron uova, ova, ägg, eier, yumurtalar , etc. Hoy día, sin distinción de cuál sea el nombre local empleado, lo importante es tener huevos, llámelos como los llame. La receta original declaraba que los ñemé sancoché alla salpimienté eran útiles para cualquier ocasión, formal e informal: mesa con ...

NOTI-RANA®. DÍA DE SAN NICOLÁS I. 13-11-2024.

  V itamina C Ceceol , si no te cura, quedarás peol, presenta a:   Noti-Rana® , un servicio informativo que nunca está al día con las noticias de actualidad ni con los sueldos que pagan a sus empleados. Bajo la coordinación general de un grupito  llamado  La Rana Homeoterma SRL  que no sabe del oficio editorial , pero que sí sabe cobrar quince y último, y que le deja todo el trabajo al editor, redactor, corrector, diagramador, secretario, bedel, office-boy y chofer, Luis E. Marval Hidalgo, haciéndole creer que él es el gerente de la vaina. ¡Ji, ji, ji!, ecito... Noti-Rana® , con su vasta audiencia certificada por el TSJ, llega a ti sin tu permiso porque es la única manera de que te enteres que existe. Si intentas demandarnos por irrupción en tu privacidad te alertamos que estás fuñío , porque no tenemos rial ni pa’l café, y de paso la cola de demandantes que tenemos pica y se extiende.   Y sin más, acá van las NOTIOCIOSAS del día.   ------...